白世纪 發表於 2016-4-21 21:43:20

读诗友张威龙 ◎日出

https://www.facebook.com/imwhitec/posts/1339103039440079

◎日出
诗/张威龙(台湾)
 
黑夜和梦约会
情话说得肉麻
满天的星斗
听得起鸡皮疙瘩
直眨眼
无法判辨誓言的真假
 
一弯月是最浪漫的灯泡
夜风偶来分送情诗
温暖的被窝
才正要孵出甜美的果实
一隻不解风情的公鸡
破天荒的啼叫
敲碎天边的一颗大红蛋
溢出金黄的汁液
 
===========================
这首诗个人覚得相当不错,只有两个地方我认為如果能再修茸一下就更好了
第一处是第一节最后一行”无法判辨誓言的真假”,个人认為画蛇添足,说得太明,减少了诗意。
第二处是第二节最后三行略為囉嗦,应该可以再精简文字而不影响主要的意思表达。而且”破天荒”本来用在此处很有意思与嚐新,但下一行又用”打破”,似乎重了。
叧,有个小地方也应注意一下,既然要将月形容成灯泡,用”一弯”就不太贴切了。我认為直接用”一轮”满月為佳,何况在此诗中,月圆人圆,也正好能带起下一行的”夜风偶来分送情诗”的诗情画意
如下浅见,谨供作者及诗友们参考:
 
黑夜和梦约会
情话说得肉麻
满天的星斗听得直眨眼
起鸡皮疙瘩
 
一轮月是最浪漫的灯泡
夜风偶来分送情诗
许多温暖被窝正要孵出甜美的果实
不解风情的那隻公鸡
破天荒啼出一颗大红蛋
洩露了金黄的汁液
 
 
白世纪 读记2016/4/20於桃园

萧路遥 發表於 2016-4-23 06:39:30

頁: [1]
查看完整版本: 读诗友张威龙 ◎日出